🌏 世界中に配送可能!私たちはどこへでも商品をお届けします | 11,000円 以上お買い上げで国内送料無料 🌍
🔐 リニューアルオープンに伴うパスワードの再設定をお願い致します 🔐

【インタビュー】 新進気鋭アーティスト WHY BEの現在までの歩み

design: Kyselina | model: PALMISTRY, WHY BE
interviewer: IRIKI (Radd Lounge) | translator: Tatsuya Yamamoto
【インタビュー】新進気鋭アーティストWHY BEの現在までの歩み
WHY BE×RADD LOUNGEコラボアイテムの販売に伴い、ベルリンとコペンハーゲンを拠点とするプロデューサー・DJのWHY BEへ独占インタビューを慣行!アーティスト名の由来やアジアンとしてのアイデンティティについてなど、日本のファンへのメッセージと共に語ってくれた。
 

■ もうすぐ、Mukbang Soundsystemっていう名義で
リリースできるといいね。


tops: WHY BE × KYSELINA × RADD LOUNGE HOODIE
【インタビュー】新進気鋭アーティストWHY BEの現在までの歩み
ー まず、 あなたの名前 (WHY BE, DJ Yung Bukkake, 900kjuke など)の由来、生い立ちを教えて下さい。
Can you tell us about the origins of your names(Why Be, DJ Yung Bukkake, 900kjuke)? Also, can you tell us about yourself?


「Yung Bukkakeは当初僕が使っていた名義の一つだよ。これは、僕がインターネットで、あらゆる方面から批判されていると感じやすかったっていうことを表現したものなんだけど、本当にひどいね。 900jukeは"gook juke"の表記を少し変えたもの。"gook juke"っていうのは、僕が最初の頃に作っていた音楽に自分でつけた名前で、フットワークみたいなドラムに韓国のフォークミュージックをサンプリングしたものだった。 WHY BEは単純にYoung Bukkakeの頭文字を取ったものだよ。Yung Bukkakeっていう名前はちょっと馬鹿げ過ぎてたからね。 もうすぐ、Mukbang Soundsystemっていう名義でリリースできるといいね。」
_ _ _

「yung bukkake was one of the first names i used. really dumb gross way to explain how i easily felt hosed down from every angle by the internet. 900kjuke is another way of writing 'gook juke' which i named some of the first music i made. it was footwork styled drum patterns with korean folk music samples. Why Be simply comes from spelling out the YB initials since i thought that name (yung bukkake) sounded too stupid at some point. hopefully i'll be releasing music as 'Mukbang Soundsystem' soon.」
ー Halcyon Veilよりリリースされた『Snipestreet (HALC002)』や、『NOTYPESTREET』の製作経緯を教えて下さい。
What led you to release ”Sniperstreet” and ”NOTYPESTREET”?

 
「"snipestreet"は、自分自身準備が整ったと感じていたこと、そしてRabitにそのタイミングでリリースしてほしいと言われていたことで製作したんだ。リリースから一年が経って、本当に多くの友達が素晴らしいエディットやリミックスをしてくれていたから、"notypestreet"のリリースは自然な結果だったね。」
_ _ _
--
--
「'snipestreet' happened due to a) me feeling ready for the first time in 8 yrs b) rabit asked me to do it at exactly at that point of my life. about 1 year after the release so many friends had done amazing beautiful edits/remixes so 'notypestreet' was a natural result of that.」
【インタビュー】新進気鋭アーティストWHY BEの現在までの歩み
ー あなたがCo-Opのコンピレーションのために製作した”Doom Bells”は個人的にモスキート音を彷彿とさせるものでした。これには何か意味があるのでしょうか?
”Doom Bells”, which you made for Co-Op Compilation, reminded me of mosquito sound. Is there a meaning behind it?


「特に意味はないかな。でも、僕が作ってきたトラックの中では不安を煽るような曲で、このコンピレーションのテーマに合ってると思う。こういうテーマに沿って作れば、自然とこういう音になるんじゃないかな。 」
_ _ _

「not really. but it's def one of the more uncomfortable tracks i've made and it fit in quite well with the compilations theme. like, pay for this cause or everything will sound and feel like this.」

以下 Co-Op Copilation リリースに際して添えられた声明

世界を股にかけ結束し、このコンピレーションを通じてある意思を表現しようするプロデューサーたちがここに集結した。その意思とは、声をあげること、そして共有することによって行動を起こすという意思であり、また、沈黙を強いる抑圧、そして沈黙という抑圧に抵抗するという意思である。彼らの意思は、こうした普通になってしまった抑圧に直面し、こうした声が現在の政治的現状から出てくるように尽力してきた。

このコンピレーションは行動を喚起することを目的にしており、長きに渡り平等と援助を求め、もがきながら活動している団体やコミュニティを認知してもらうための挑戦である。あなたにも、あなたのコミュニティにおいて、いかなる形の差別、そしてその反動に対して行動を起こしてほしい。

"Co-Op"は信頼に基づいているが故、無料という訳ではない。

このコンピレーションをダウンロードする代わりに、あなたの時間もしくはお金を、下記に記した、もしくはあなた自身が選んだ、周縁へと追いやられた世界中の団体を守るために最前線で活動している社会団体のために向けてもらいたい。そこには、その地域での変化を促す可能性があるのだ。

Gathered here are a group of producers standing in worldwide solidarity, and through this compilation wish to express an intent ? that of taking action through voicing and sharing, and that of challenging a silencing oppression and the oppression of silence, which in its pervasive presence has aided the coming to be of the current political status quo.

This compilation is a call-to-action, and an invitation to be aware of the organizations and communities which have been active in a struggle for equality and aid for years. You are invited to make a difference in your local community against all forms of discrimination and its backlashes.

“Co-Op” is given on a trust-basis, this is not a free compilation.

In exchange for a download, we encourage you to donate your time or money to a local social organization listed or of your choice on the frontlines of protecting marginalized groups worldwide. There exists a possibility to impact and aid local change.

 固定観念で評価されてしまっているものになるのはやめて、
ただ「存在するもの」になろうとした


ー 自分のアジアンとしてのアイデンティティが活動に影響していますか?また、co-opや、sisterとかdiscwomanみたいな女性だけのコレクティブのような人種的・性的マイノリティがアクションを起こしていますが、こうした活動に関するあなたの意見を聞かせて下さい。
Does your identity as an Asian affect your production? Typfied by the activities of Co-Op, Sister and Discwoman, racial and sexual minority are taking action. Tell us your opinion toward these activities.


「人が集まって、彼ら独自の世界を作るのは素晴らしいことだと思うけど、僕自身は、どこかに留まるということはしない。僕にとっての共同体は存在しないけど、それに近いものは、僕たちがDemon City(Lexxi, Rabit, Chino Amobi & Elysia Cramptonと一緒に)でやったことだと思う。 アジアンであることは、昔の方が僕にとって重要だった。自分が何者なのかを知ろうとする中で、(デンマーク人の両親に育てられたから、本質的には理解していなかったけど)色んなことを昔は言っていたよ。でも、それから、デンマークも韓国も、僕が探し求めていた感情を与えてくれない、っていうことに気が付いたんだ。だから、固定観念で評価されてしまっているものになるのはやめて、ただ「存在するもの」になろうとした。」
_ _ _

「i think it's amazing that ppl get together and form their own world order but i personally feel like i'm scattered all over the place. my diaspora doesn't exist but the closest i'll get is probably what we did with 'Demon City' (with Lexxi, Rabit, Chino Amobi & Elysia Crampton). being asian meant more to me when i was younger. i would draw alot on references (that i essentially didn't understand cause i was raised by danish parents) in a search of finding out who i was. then i realized that neither denmark or korea was ever gonna give me the feeling i was looking for so i stopped trying to be something already pre-measured and just tried to exist.」
ー 音楽以外に興味のあることはありますか?
What are your interests apart from music?


「食べ物にはすごく気を使ってる。それから、泳ぐことができる綺麗な場所に行くことだね。」
_ _ _

「i care alot about food. and going to beautiful places where i can swim.」
 
 
ー これまで生きてきた中でのベストソング5曲を教えて下さい。
Can you tell us your top 5 favorite songs in your life?
【インタビュー】新進気鋭アーティストWHY BEの現在までの歩み
hype williams - . (hype williams untitled 3)
felix lee - national grid
sky h1 ft. uli k - eyes (itami)
sade - smooth operator
hvad - straf
ー 最後に、3月31日にRADD LOUNGE 主催のイベントにご出演して頂く予定ですが、日本のファンに一言お願いします。


Finally, you are going to participate in the event hosted by RADD LOUNGE on 31 March, can you give a word to your fans in Japan?

「やっと日本に行くことができてとてもワクワクしています。日本に行くことが実現して本当に嬉しく思います。」
_ _ _

「i am out of this world excited to finally go to japan and i'm very humbled and happy that it's finally happening.」
【インタビュー】新進気鋭アーティストWHY BEの現在までの歩み
WHY BE × RADD LOUNGE
blog | online shop page | party info

WHY BE
soundcloud | instagram | twitter | facebook

Kyselina
instagram | facebook
【インタビュー】新進気鋭アーティストWHY BEの現在までの歩み
Speacial Thanks to TobiasAlbertoBenji, Tatsuya.